Fiecare dintre noi știe că Japonia este numită Țara Soarelui Răsare. Pentru unii, acest nume poetic li se pare foarte logic, deoarece locuitorii insulelor japoneze sunt primii care întâlnesc Soarele. Dar este adevărat că datorită locației a primit acest nume?
În trecut, China a dezvoltat majoritatea semnelor și simbolurilor din Asia de Est. De asemenea, chinezii au fost promotori în multe alte domenii, precum organizarea politică, arhitectura orașelor și turnătoriile de bronz. Toate acestea au fost folosite cu 2.000 de ani înaintea Japoniei.
Având o civilizație atât de avansată, China a avut o influență enormă asupra culturii asiatice, împărtășindu-și filozofiile, modul de organizare, arhitectura, religia, stilul vestimentar și limbajul scris.
Cu o influență atât de mare, Japonia a fost descrisă la începutul dezvoltării sale dintr-o perspectivă chineză.
Astfel, atunci când chinezii se uitau spre est, la locația Japoniei, priveau spre răsărit. Așa au ajuns să numească Japonia Țara Soarelui răsare. Cu toate acestea, există și o poveste care explică originea acestui nume.
Prințul japonez obsedat de cultura chineză
În jurul anului 600 d.Hr., prințul regent Shotoku al Japoniei (574-622 d.Hr.), care era un mare admirator al culturii chineze, a introdus o mare varietate de influențe chinezești în Japonia, adoptând modele confucianiste de clase și etichete.
Shotoku a adoptat inclusiv calendarul chinezesc, a dezvoltat un sistem rutier asemănător, a construit numeroase temple budiste, un sistem judiciar similar și a trimis tineri japonezi în China pentru a studia budismul și confucianismul, stabilind relații diplomatice excelente cu această țară.
În plus, Shotoku este creditat pe scară largă în Japonia pentru crearea numelui Nippon („Originea Soarelui”). Sursele spun că prințul a trimis o scrisoare împăratului chinez Yangdi, în care spunea: „de la Fiul Raiului, din țara unde Soarele răsare către Fiul Cerului, în țara unde Soarele apune”.
Aparent, chinezii au fost jigniți că Shotoku a îndrăznit să se numească „Fiul Raiului” deoarece acest titlu îl punea pe picior de egalitate cu împăratul chinez, numit și el în acest fel. Cu toate acestea, partea în care spune „din țara unde Soarele răsare” a fost păstrată în memoria chinezilor, care au început să folosească această denumire pentru a se referi la Japonia.